Arabic Poetry Club (APC) ~ INDONESIA: Kartu Identitas [Mahmud Darwisy]

ARABIC POETRY CLUB ~ INDONESIA

Membangun Hubungan yang Mesra dan Dinamis Antar Dua Sastra Dunia

Selamat datang di Arabic Poetry Club (APC) ~ Indonesia :: APC~Indonesia menerima terjemahan puisi, baik puisi Indonesia ke dalam bahasa Arab, maupun puisi Arab ke dalam bahasa Indonesia. Silakan kirimkan ke e-mail kami: arabicpoetryclub@gmail.com. Terima kasih.

Tentang Kami
Kami adalah klub para pencinta puisi Arab di Indonesia.
Visi Kami
Visi kami adalah membangun sebuah hubungan yang mesra dan dinamis antar dua sastra dunia (Arab dan Indonesia) melalui penerjemahan karya-karya puisi dari keduanya.
Misi Kami
Misi kami adalah memperkenalkan khasanah puisi Arab di Indonesia dan juga sebaliknya puisi Indonesia di dunia Arab melalui penerjemahan dari puisi Arab ke dalam bahasa Indonesia dan begitu pula sebaliknya dari puisi Indonesia ke dalam bahasa Arab.
Kontak Kami
Email APC~Indonesia: arabicpoetryclub@gmail.com
Alamat Facebook Kami

APC~INDONESIA on Facebook

Alamat Group Kami
Tentang Puisi Arab
Biografi Para Penyair Arab
Puisi Arab Dalam Versi Bahasa Indonesia
Puisi Indonesia Dalam Versi Bahasa Arab
Download Gratis Antologi Puisi Arab
Audio Puisi Arab
Pasang Iklan
Jika Anda berminat untuk memasang iklan, silakan hubungi kami melalui email: arabicpoetryclub@gmail.com
Lalu Lintas Blog

Sabtu, 12 September 2009
Kartu Identitas [Mahmud Darwisy]

Kartu Identitas

(Mahmud Darwisy)

Catat !

Aku orang Arab

Dan nomor kartu identitasku lima puluh ribu

Aku punya delapan anak

Dan yang kesembilan, akan datang setelah musim panas!

Apakah engkau marah?

Catat!

Aku orang Arab

Aku bekerja di tambang dengan kawan-kawan pekerja

Aku punya delapan anak

Ku dapatkan untuk mereka sekerat roti,

pakaian dan juga buku,

dari batu ...

Aku tak kan meminta sedekah dari pintu-pintumu

Aku pun tak mengecilkan diriku,

di lantai pinjakan tangga rumahmu.

Jadi akankah engkau marah?

Catat!

Aku orang Arab

Aku punya nama tanpa gelar

yang begitu sabar di sebuah negara

di mana orang-orangnya mudah tersulut marah

akar-akarku

menancap kuat sebelum waktu terlahir,

sebelum zaman terbuka,

sebelum pinus dan zaitun,

Dan sebelum rerumputan tumbuh.

Ayahku ..

berasal dari kaum buruh tani

bukan dari kaum berkelas

Dan kakekku adalah seorang petani ..

Tak berpendidikan, dan tak pula berdarah biru!

Ia mengajariku tentang kebesaran matahari

sebelum mengajariku bagaimana membaca.

Dan rumahku seperti gubuk seorang penjaga

yang terbuat dari batang dan rotan

Apakah engkau puas dengan statusku?

Aku punya nama tanpa gelar!

Catat!

Aku orang Arab

Warna rambutku hitam pekat,

warna mataku kecokelatan,

dan ciri-ciriku:

pada bagian kepalaku ada ikatan di atas kopiah

dan di telapak tanganku keras seperti batu

dan jika diraba kan terasa kasar

Alamatku:

Aku dari desa Azla yang terlupakan

Jalan-jalannya tak bernama

dan seluruh penduduknya di ladang dan tempat penambangan batu

Akankah engkau marah?

Catat!

Aku orang Arab

Engkau curi buah-buah anggur milik nenek moyangku

Dan juga tanah yang dulu kugarap

dengan anak-anakku

Dan engkau tak meninggalkan untuk kami dan juga untuk semua cucu-cucuku

Kecuali hanya bebatuan-bebatuan itu ..

Maka apakah negara kalian kan membawanya juga...

Seperti yang telah dikatakan?

Oleh karena itu!

Catat!... di bagian atas halaman pertama:

Aku tak membenci orang-orang

Dan tak pula mengganggu seorang pun

Tapi... jika aku lapar

Aku kan makan daging para perampas

Hati-hati.. hati-hati...

dari kelaparanku

dan juga kemarahanku!!

(Diterjemahkan dari judul aslinya: Bithaqah Hawiyyah, oleh Achmad Atho'illah Fathoni)
posted by APC~Indonesia @ 23.38  
0 Comments:

Posting Komentar

<< Halaman Depan
 
APC~INDONESIA

APC~Indonesia

See my complete profile
Ngobrol Bareng


ShoutMix chat widget

Tulisan Terbaru
Arsip Kami
Situs Para Penyair Arab
Links APC~Indonesia
Belajar Bahasa Arab
Buku Yang Direkomendasikan

Tambahkan

Blogger Templates