مطر شهر حزيران للشاعر الإندونيسي سافردي جوكو دامونو
ليس بهو أصرم من مطر شهر حزيران أسرّ أقطار شوقه لتلك الشجرة المزهرة
ليس بهو أحكم من مطر شهر حزيران مسح أثار رجليه المتحيرة في ذلك الشارع..
ليس بهو أوعى من مطر شهر حزيران ترك الذي لن يقول عنه مشروبا بجذور تلك الشجرة المزهرة
ترجمة : أ.غ. شعبان
Diterjemahkan oleh Ahmad Ginanjar Sya'ban (Indonesia)
Hujan Bulan Juni (Sapardi Djoko Damono)
tak ada yang lebih tabah dari hujan bulan Juni dirahasiakannya rintik rindunya kepada pohon berbunga itu
tak ada yang lebih bijak dari hujan bulan Juni dihapusnya jejak-jejak kakinya yang ragu-ragu di jalan itu
tak ada yang lebih arif dari hujan bulan Juni dibiarkannya yang tak terucapkan diserap akar pohon bunga itu |
Please , I need a copy of Amal Dunqal's poem, "Comment on What Happened" translated to english...I have searched the entire internet to no avail. I would appreciate it if someone could send me a copy to: deedukes01@yahoo.com Thank you in advance.